讨论:Google神经机器翻译系统
外观
本条目有内容译自英语维基百科页面“Google Neural Machine Translation”(原作者列于其历史记录页)。 |
此条目为第十五次动员令工程及应用技术类的作品之一,是一篇达标条目。 |
未通过的新条目推荐讨论
- 什么系统在2016年11月取代了Google翻译原有的统计机器翻译技术?
- Google神经机器翻译系统条目由Richard923888(讨论 | 贡献)提名,其作者为Richard923888(讨论 | 贡献),属于“technology”类型,提名于2017年7月6日 04:58 (UTC)。
- (=)中立:请先修改好所谓的半形符号吧,另日期也建议写成年-月-日格式--Z7504(留言) 2017年7月6日 (四) 05:23 (UTC)
- 已进行修改,半形符号仅一个,另外,何处日期可以改成“年-月-日格式”?Richard923888~\(≧▽≦)/~和我聊天 2017年7月6日 (四) 10:13 (UTC)
- (+)支持:符合标准,欢迎前去贡献Wikipedia:基础条目/扩展之元维基版本--TaiwanAlex1(留言) 2017年7月6日 (四) 08:52 (UTC)
- 问题不当,“系统”=/=“技术”,NMT又不是Google发明的,2012年就有了,去翻论文吧。--Antigng(留言) 2017年7月6日 (四) 11:09 (UTC)
- (:)回应已修改。Richard923888~\(≧▽≦)/~和我聊天 2017年7月6日 (四) 16:02 (UTC)
- (+)支持,符合标准。--Alexchris(留言) 2017年7月6日 (四) 18:21 (UTC)
- 除了问题不当还要(-)反对,在G翻的基础上改的,然后被带到坑里去了。“新翻译引擎在2016年启用了八种语言:包括英语,法语,德语,西班牙语,葡萄牙语,中文,日语,韩语和土耳其语。”明显错译,“人造神经网络”,专有名词错误。--Antigng(留言) 2017年7月7日 (五) 09:52 (UTC)
- 正在进行重译。Richard923888~\(≧▽≦)/~和我聊天 2017年7月8日 (六) 09:35 (UTC)
- @Antigng:已修正语法,另在十万个为什么找出该专有名词为人工神经网络,已修正。Richard923888~\(≧▽≦)/~和我聊天 2017年7月10日 (一) 15:38 (UTC)
- 正在进行重译。Richard923888~\(≧▽≦)/~和我聊天 2017年7月8日 (六) 09:35 (UTC)